Skip to content
Korean TokTok
Korean TokTok
Practical Korean, nuance-first.
← Posts
blogmemesLv 2–5casualen

ㅇㅈ, ㄹㅇ, TMI: Korean Chat Slang for Beginners

Master ㅇㅈ, ㄹㅇ & TMI - essential Korean chat slang with real examples and politeness tips. Perfect for K-drama fans!

12/17/2025, 12:28:34 PM
ㅇㅈ, ㄹㅇ, TMI: Korean Chat Slang for Beginners

Ever scrolled through Korean YouTube comments and felt completely lost? Or watched a K-drama where friends text each other in what looks like random consonants? You're not alone.

I remember my first Korean group chat—someone replied "ㅇㅈ" to my message and I spent 10 minutes googling what I did wrong. Turns out, they were just agreeing with me!

These 7 expressions pop up constantly in KakaoTalk, Instagram DMs, and Naver comments. They're casual and can sound blunt, so I'll cover when to use them, when NOT to use them, and safer alternatives for each.

Quick cheat sheet

Expressions in this post

#1memesLv 3
ㅇㅈ
injeong
facts.

What does ㅇㅈ mean? It's short for 인정 (injung) - basically "agreed" or "facts."

This is probably the most common reaction you'll see in Korean chats. It's quick, punchy, and shows you're on the same page. Think of it like typing "true" or "this" in English.

Use it when:

  • Chatting with friends about relatable stuff
  • Someone makes a point you agree with

Skip it when:

  • Texting your boss or professor (too casual)
  • Someone shares something emotional (feels dismissive)

Safer alternatives: 맞아maja, 맞아요majayo, 동의해요douihaeyo

가은
오늘 진짜 춥다
oneul jinjja chupda
It's really cold today.
민수
ㅇㅈ
injeong
Agreed.
#2memesLv 3
ㄹㅇ
rieol
no cap

What does ㄹㅇ mean? Short for 리얼 (real) - used like "for real?" or "seriously."

This one's versatile. Use it to show surprise ("ㄹㅇ?"), emphasize something ("ㄹㅇ 힘들다" = seriously tired), or agree strongly. Watch the tone though—it can come across as sarcastic depending on context.

Use it when:

  • Reacting with surprise or emphasis
  • Agreeing strongly with friends

Skip it when:

  • Work Slack or formal emails
  • You need to sound neutral

Safer alternatives: 진짜jinjja, 정말jeongmal, 진심으로jinsimeuro

지훈
그 카페 줄이 한 시간이라는데
geu kape juri han siganiraneunde
They say the cafe line is an hour.
소라
ㄹㅇ? 그럼 다른 데 가자
rieol? geureom dareun de gaja
For real? Then let's go somewhere else.
#3memesLv 2
TMI
tee-em-ai
overshare alert

What does TMI mean in Korean? Same as English—Too Much Information. Koreans use it to flag random details they're about to share.

Here's the thing: in Korean, TMI is usually self-deprecating. You say "TMI인데..." before oversharing something silly about yourself. Calling someone ELSE's story TMI? That's rude.

Use it when:

  • Prefacing your own random tangent
  • Sharing fun trivia with close friends

Skip it when:

  • Shutting down someone else's story
  • Talking to people you just met

Safer alternatives: 참고로chamgoro, 덧붙이면deotbutimyeon

TMI인데 오늘 커피 두 잔 마셨어
tiemaiinde oneul keopi du jan masyeosseo
TMI, but I had two coffees today.
친구
그래서 그렇게 텐션이 높구나
geuraeseo geureotge tensyeoni nopguna
That's why your energy is so high.
#4memesLv 4
킹받네
kingbatne
ugh, triggered

What does 킹받네 mean? It's a meme version of 열받네 (I'm annoyed), but funnier and less aggressive.

Origin story: Someone combined 킹 (king) with 열받다 (to be heated/annoyed) to create this playful expression. It's like saying "ugh, that's SO annoying" but in a comedic, exaggerated way.

Use it when:

  • Venting about minor inconveniences
  • You want to sound dramatically annoyed (jokingly)

Skip it when:

  • Actually angry at someone
  • Talking to older people or in formal settings

Safer alternatives: 좀 짜증나jom jjajeungna, 답답하다dapdaphada

현아
또 비 와… 우산 안 가져왔는데
tto bi wa… usan an gajyeowatneunde
It's raining again… I didn't bring an umbrella.
유진
아 킹받네. 편의점에서 우산 사자
a kingbatne. pyeonuijeomeseo usan saja
Ugh, that's annoying. Let's buy one at the convenience store.
#5memesLv 5
팩폭
paekpok
truth bomb 💣

What does 팩폭 mean? Short for 팩트 폭격 (fact bombing)—dropping a harsh truth that stings.

Be careful with this one. It's used when someone states an uncomfortable truth, often about someone else. Using it about yourself ("팩폭하자면...") can sound like you're proud of being blunt, which isn't always a good look.

Use it when:

  • Light teasing among very close friends
  • Describing a savage moment in memes

Skip it when:

  • Giving actual advice or feedback
  • The truth might genuinely hurt someone

Safer alternatives: 솔직히 말하면soljikhi malhamyeon, 현실적으로는hyeonsiljeogeuroneun

친구
나 이번엔 공부 안 해도 될 듯
na ibeonen gongbu an haedo doel deut
I think I don't need to study this time.
(팩폭) 그럼 점수도 그대로일 듯
(paekpok) geureom jeomsudo geudaeroil deut
(Harsh truth) Then your score will probably stay the same.
#6memesLv 4
ㅇㄱㄹㅇ
igeo rieol
this. 💯

What does ㅇㄱㄹㅇ mean? It stands for 이거 ㄹㅇ (igeo real) = "this is SO true" or "literally this."

Maximum internet energy. You'll see this in YouTube comments and Twitter replies when someone perfectly captures a shared experience. It's like the Korean version of "THIS" or "literally me."

Use it when:

  • Something is painfully relatable
  • Commenting on viral posts

Skip it when:

  • Professional contexts
  • Talking to people unfamiliar with slang

Safer alternatives: 이거 진짜 맞아igeo jinjja maja, 완전 공감wanjeon gonggam

민지
주말은 왜 이렇게 빨리 끝나지
jumareun wae ireotge ppalri kkeutnaji
Why does the weekend end so fast?
ㅇㄱㄹㅇ… 월요일 오지 마
igeo rieol… woryoil oji ma
So true… Monday, please don't come.
#7memesLv 5
정색
jeongsaek
suddenly serious 😐

What does 정색 mean? It means suddenly going serious or deadpan, usually after a joke.

Not an abbreviation, but you'll see it everywhere. When someone 정색하다 (jungsaek-hada), they drop the playful tone and get serious. It's often used to describe your own reaction: "sorry, I accidentally went serious there."

Use it when:

  • Describing your own sudden mood shift
  • Signaling a tone change with friends

Skip it when:

  • Telling others not to be serious (sounds dismissive)
  • Emotions are genuinely running high

Safer alternatives: 진지하게 말하면jinjihage malhamyeon, 농담은 농담이고nongdameun nongdamigo

친구
농담이었어!
nongdamieosseo!
It was a joke!
아 미안, 나 잠깐 정색했어
a mian, na jamkkan jeongsaekhaesseo
Oh sorry, I went serious for a second.

Copy/paste mini-dialogues (with EN)

#1
A
그 말 완전 맞다
geu mal wanjeon matda
That's totally true.
B
ㅇㅈ
injeong
Agreed.
#2
A
오늘 발표 망했어
oneul balpyo manghaesseo
I bombed my presentation today.
B
ㄹㅇ? 그래도 끝났잖아. 수고했어
rieol? geuraedo kkeutnatjanha. sugohaesseo
For real? But it's over now. Good job.
#3
A
TMI인데 나 방금 운동했어
tiemaiinde na banggeum undonghaesseo
TMI, but I just worked out.
B
그래서 얼굴이 빨갛구나
geuraeseo eolguri ppalgatguna
That's why your face is red.
#4
A
"내일부터" 한다고 말한 게 벌써 일주일째야
"naeilbuteo" handago malhan ge beolsseo iljuiljjaeya
It's been a week since I said "starting tomorrow."
B
ㅇㄱㄹㅇ… 팩폭인데 시작이 제일 어려워
igeo rieol… paekpoginde sijagi jeil eoryeowo
So true… Harsh truth: starting is the hardest part.

Mini quiz (2 minutes)

Pick one answer per question.
Q1
Friend: "그 드라마 마지막 화 대박이야" → You: "_____" (strong agreement)
Q2
You want to add a silly extra detail: "_____인데 오늘 비 오는 줄 모르고 흰 신발 신었어"
Q3
You're jokingly annoyed at a tiny problem: "아 _____"
Q4
Someone suddenly gets serious after a joke: "왜 이렇게 _____해?"
Q5
You're about to say a blunt truth (use carefully): "(_____) 현실적으로 예산이 부족해"
Review: flashcards & quiz
Tap to flip, shuffle, and review in under a minute.
Flashcards1 / 7
injeong
Tap to reveal meaning →
Click to flip
Jump to mini quiz →